That is, literally, not the way language works

Boy 1 & 2 are reading through a textbook on worldviews which includes this, uh, embellishment of Gen 1:31.

After creating humans and imbuing them with purpose, God said it was “very good” (v 31). In Hebrew, the phrase is “meod tob.” It is almost impossible to exaggerate the resonant awesomeness this phrase is meant to convey. It literally means “exceedingly, heartbreakingly, abundantly, richly, loudly, immeasurably good in a festive, generous, happy, intelligent, charming, splendid way.

To paraphrase Alice’s response to Humpty Dumpty: that’s a great deal to make one phrase mean.

Author: Jonathan P. Merritt

Happily married father of six. Associate pastor for education at Edgewood Baptist Church (Columbus, GA). Good-natured contrarian and theological Luddite. A student of one book.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s